19.11.4 a não ser que => a meno che (non)/ salvo che

"A não ser que" descrive una condizione ipotetica, irreale e richiede, pertanto, il congiuntivo. Per quanto riguarda i tempi sono valide le regole generali descritte nel capitolo 12.


a não ser que => a meno che non
Vou sair, a não ser que chova.
Uscirò, a meno che non piove.
Não pretende mudar de clube, a não ser que a proposta seja mesmo muito boa.
Non ha intenzione di cambiare il club, a meno che l'offerta non sia molto buona.
Não conte seus problemas a outras pessoas a não ser que elas queiram ouvi-los.
Non raccontare i tuoi problemi ad altre persone, a meno che loro non vogliano sentirli.
Ele não lutava a não ser que fosse para proteger alguém que amasse.
Non lottava mai, salvo che per proteggere qualcuno che amava.
Raramente durmo a não ser que os meus pacientes também o façam.
Dormo poco e soltanto se anche i miei pazienti lo fanno.
Eu sabia que isso nunca iria acontecer a não ser que eu fizesse algo para isso.
Sapevo che ciò non sarebbe mai successo a meno che non facessi qualcosa per esso.
A não ser que tenhas feito isto porque queres deixar a relação.
A meno che non abbia fatto questo per finire la relazione.


Se sostituiamo la proposizione subordinata con una costruzione con l'infinito, dobbiamo, come sempre, sostituire la congiunzione "a não ser que" con la preposizione "a não ser".

Ninguém fará nada pelo povo, a não ser o próprio povo.
Nessuno farà qualcosa per il popolo, se non il popolo stesso.
Não existe solução a não ser a negociação.
Non c'è nessuna soluzione, salvo negoziare.
Empresas não têm outra opção a não ser cooperar.
Salvo cooperare, le ditte non hanno nessuna opzione.







contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale