Tutto era pensato bene, affinché non ci fossero errori. |
|
|
Tudo foi bem pensado não houvesse falhas. |
Più tempo passa, più triste sono. |
|
|
que o tempo passa, mais triste sou. |
In questo tempo si è alzato come se si fosse svegliato all'improvviso. |
|
|
Nesse instante se levantou fosse subitamente acordado. |
Anche se fosse stato invitato, non sarebbe andato a questa festa. |
|
|
fosse convidado ,não iria à esta festa. |
Le faccio un cenno affinché lo faccia. |
|
|
Fiz-lhe sinal o fizesse. |
Ne fu così commosso che cominciò a piangere. |
|
|
A emoção foi tão grande começou a chorar. |
Faceva tanto freddo che non voleva uscire. |
|
|
O frio era grande
não quiser sair. |
Sarebbe un gran poeta, se non fosse così egoista. |
|
|
Seria mais poeta fosse menos egoista. |
Dal tanto parlare, è diventato rauco. |
|
|
Falou muito e ficou rouco. |
Come ho già detto, non viaggerò. |
|
|
o que eu havia dito, não viajarei. |
Ci è andata, perché era sola. |
|
|
Ela fora para lá estava só. |
|