22.4. Onde / dove
L'avverbio interrogativo onde / dove, serve a chiedere il posto in cui si trova qualcosa. Para onde / aonde corrisponde all'avverbio interrogativo "dove" italiano, mentre de onde / donde corrisponde a "da dove". Tutti questi avverbi possono essere utilizzati anche in senso metaforico.
(Non si deve confonder donde con il dónde spagnolo. Il dónde spagnolo significa dove, mentre quello portoghese è una forma accorciata di "de donde" è significa "da dove").
onde / dove |
Onde moras? |
Dove abiti? |
Onde você está? |
Dove sei? |
Onde você vai ficar? |
Dove soggiornerà? |
Onde sua mãe trabalha? |
Dove lavora tua madre? |
Onde iremos jantar esta noite?* |
Dove ceneremo questa sera? |
Onde você colocou minha chave? |
Dove hai messo le mie chiavi? |
aonde / dove |
Aonde você vai? |
Dove vai? |
Não sabes aonde ir? |
Non sai dove andare? |
Aonde devo ir para resolver esse problema? |
Dove devo andare per risolvere questo problema? |
Para onde |
Para onde ele se mudou? |
Dove si è trasferito? |
Para onde vão as almas das pessoas depois que elas morrem? |
Dove vanno le anime delle persone dopo che sono morte? |
Para onde vai a luz quando se apaga ? |
Dove va la luce dopo che la si ha spento? |
Para onde vai Portugal? |
Dove va, in Portogallo? |
de onde / donde / da dove |
Donde vocês vieram? | De onde você vem? |
Da dove venite? |
contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale |