Quem corrisponde a chi in italiano e come tale può essere soggetto diretto o indiretto. La seguente frase può pertanto significare due cose.
Quem viu a mulher?
Chi ha visto la donna?
=> La donna ha visto qualcuno.
Chi ha visto la donna?
=> La donna è vista da qualcuno.
Per evitare questa ambiguità si può anteporre la preposizione a: A quem viu a mulher? <=> Chi è la persona che la donna ha visto. In spagnolo la preposizione è obbligatoria in questo caso, mentre in portoghese è facoltativa. In pratica si risolve il problema in un altro modo, si dice "Quem a mulher viu?" <=> lett: "Chi la donna ha visto?". Dato che in una frase normale il soggetto precede immediatamente il verbo, interpretiamo "la donna" automaticamente come soggetto della frase.
I pronomi interrogativi sono anche pronomi relativi, cfr. Pronomi relativi.
L'oggetto diretto viene, come in italiano, introdotto dalla preposizione a: A chi hai dato il libro?
Scegliete nelle seguenti frasi l'opzione corretta.