"Logo" lo abbiamo già incontrato come congiunzione temporale, vedasi 19.2. Tuttavia, come congiunzione temporale è "logo que" e richiede il congiuntivo.
Logo significa pertanto, che in generale significa "per questo".
sostituzione possibile
Non l'ho letto e pertanto non lo so.
Non l'ho letto e per questo non lo so.
In questo caso non c'è nessuna differenza. In altre contesti invece c'è. "Per questo" è una congiunzione pronominale, che non descrive soltanto il fatto che una azione è la conseguenza di un'altra, ma fa riferimento anche alla causa: "non ho soldi e per questo non posso andare al cinema". Questo fa riferimento esplicitamente alla causa e pertanto soltanto "per questo" è utilizzabile, se vogliamo fare riferimento alla causa.
sostituzione impossibile, perché pertanto non riferisce qualche cosa
A: No l'hai detto affinché non sia triste?
B: Sì. Per questo!
no: Sì. Pertanto!
logo / pertanto
Não estudou, logo não passou na prova.
Non ha studiato, pertanto non passò l'esame.
As árvores balançam, logo está ventando.
Gli alberi vacillano, pertanto tira vento.
É desatento, logo não pode dirigir veículos.
È disattento, pertanto non può guidare una macchina.