4.4. Esercizio: fusione di preposizione e articolo indeterminativo

La fusione delle preposizioni de / em con l'articolo indeterminativo um, uma, uns, umas si fa in entrambe parti dell'Atlantico. Esistono delle riserve in Brasile contro la fusione di em + articolo indeterminativo per iscritto e contro la fusione di de + articolo esistono ancora maggiori riserve. Nel portoghese europeo la contrazione di em + articolo indeterminativo è lo standard e la contrazione di de + articolo indeterminato è accettata. (È da supporre che la contrazione di em + articolo indeterminativo fosse già usuale in passato, perché viene fatta ancora oggigiorno in gallego, la lingua di cui deriva il portoghese.)

La contrazione delle preposizioni por, de, em, a con l'articolo determinativo a, o, as, os è obbligatoria. La contrazione dell'articolo indeterminativo, um / uma / uns / umas, con le preposizioni de / em è opzionale.

Per ragione puramente didattiche, in questo esercizio la contrazione viene fatta sempre.




Fala-me coisa que me faça sorrir.
Raccontami qualcosa che mi faccia ridere.
Sabia, que a doença aparecia cidades e não em outras.
Sapeva che la malattia si espandeva soltanto in alcune città e non altre.
Não se pode explorar os trabalhadores países, enquanto na Europa se protegem os seus direitos.
Non si può sfruttare gli operai in altri paesi, mentre in Europa si protegge i suoi diritti.
Gosto de estar sentada jardím.
Mi piace stare seduto nel mio giardino.





contatto consenso al trattamento dei dati personali informazione legale